免费发布信息
信息分类
谈谈科技论文英文摘要的写作与翻译
  • 谈谈科技论文英文摘要的写作与翻译
  • 地址:广州周边 116.23.62.* 广东省广州市电信
    • Q Q:1787237052QQ在线交谈
    • 联系人:医刊汇
    • 电话:020-383****9 点击查看完整号码
      • 爱羊城提醒您:让你提前汇款,或者价格明显低于市价,均有骗子嫌疑,不要轻易相信。
  • 信息详情
  摘要的英文名称是Abstract。科技论文的英文摘要,一般要求高度概括正文中叙述的内容,突出正文重点,是正文实质性内容的介绍,它应含意清楚、结构简明、表达准确。
  一般来说,写科技论文的英文摘要,最好直接用英语写,这样能更直接、更准确地表达原文的意思。但这对国内很多科技人员来说,尚有困难。因此,可以先借助运用比较自如的中文,集中力量先解决摘要的结构和内容等概念性方面的问题,写出中文稿,然后把它译成英文。下面,医刊汇编译就科技论文英文摘要的写作与翻译进行探讨。
  首先,对于科技论文摘要的写作,一般认为可以分成三个部分:一是研究目的,主要陈述其研究的宗旨及研究和解决的问题;二是研究方法,主要介绍研究途径,采用的模型,试验范围和方法;三是研究的结果与结论,主要评价论文的价值与其结果。
  其次,在把中文稿译成英文时,要避免按中文的字面意思逐字逐句地生搬硬译。选词要从技术概念的角度出发,取其本质性的含义,要注意中、英文两种语言的行文差别,要遵循并使用英文习惯用法。
  语态方面,在翻译英文摘要时,采用被动语态可以避免提及有关的执行者,使行文显得客观。同时,被动语态的句子在结构上有较大的调节余地,有利于采用必要的修辞手段,扩展名词短语,扩大句子的信息量,有利于突出重要的概念、问题、事实、结论等内容。然而有时采用主动语态比被动语态在结构上更简练,表达更为直接有力,可以突出动词所表达的内容。
  时态方面,科技论文英文摘要所采用的时态主要有:一般现在时、一般过去时和现在完成时。科技论文摘要是一种以介绍性即叙述为主的文体,一般现在时是最广泛的使用时态,它主要用于陈述性、资料性文摘中。一般过去时主要用于说明某一具体项目的发展情况,介绍科学或技术研究项目的具体资料。现在完成时说明论题的发展背景,介绍业已结束的研究项目。
  总的来说,在翻译英文摘要时,是采用主动语态还是被动语态,是采用一般现在时还是采用一般过去时或现在完成时,要根据具体的摘要原文中要表达的意思而定,力求正确、地道地表达出原文的意思。
  科技论文编译,欢迎咨询医刊汇,医刊汇是一站式科研学术服务平台,服务范围涵盖了SCI期刊和中文期刊,可以协助医学工作者编译SCI论文和医学论文,其中主要致力于医学论文投稿、期刊投稿、期刊查询、期刊影响因子查询、期刊论文发表、期刊数据库、论文查重和论文检测等服务。

谈谈科技论文英文摘要的写作与翻译

文章关键词:谈谈科技论文英文摘要的写作与翻译
您看到“谈谈科技论文英文摘要的写作与翻译”联系我时,请说是在广州分类信息网_爱羊城(AYC.CN)看到的,谢谢!

  • 您可能感兴趣
查看更多
    小贴士:本页信息由用户及第三方发布,真实性、合法性由发布人负责,请仔细甄别。
  • 用户级别:新手上路
  • 信用等级:信用值:0

    未上传身份证认证 未上传身份证认证

    未上传营业执照认证 未上传营业执照认证